ГлавнаяГлавная » Труды ученых ГрГУ им. Янки Купалы » Иностранные языки » Особенности перевода фразеологизмов с английского на русский язык в романе Дж. Остин "Гордость и предубеждение"

Особенности перевода фразеологизмов с английского на русский язык в романе Дж. Остин "Гордость и предубеждение"

Библиографическое описание документа: Ковалёва, Лилия Евгеньевна
Особенности перевода фразеологизмов с английского на русский язык в романе Дж. Остин "Гордость и предубеждение"
/ Л. Е. Ковалёва, Д. А. Князькова // Лингвистика и методика в высшей школе : сб. науч. работ. Вып. 15 / ГрГУ им. Янки Купалы ; отв. ред. С. В. Гончар ; редкол.: С. В. Гончар [и др.]. – Гродно : ГрГУ им. Янки Купалы, 2023. – С. 28-32. 
Статья
Авторы:Ковалёва Л. Е. Князькова Д. А.
Ключевые слова: Сотрудник ГрГУ, Перевод с английского, Фразеологизмы, Остин Джейн
URI документа:

(Используйте для цитирования и ссылки на документ)

https://elib.grsu.by/doc/103074
Расположен в разделе: Иностранные языки
Полный текст документа:
Файл Размер(мб)Количество страницФормат
828913_358400pdf.pdf 0.611PDF file Открыть/просмотреть

Статистика по документу

Общее количество загрузок: 84

Вестник ГрГУ UNIVERSUM Научная библиотека