ГлавнаяГлавная » Репозиторий ГрГУ им. Янки Купалы » Студенческая наука » Способы достижения переводческой эквивалентности при передаче культурно-маркированной лексики на туристическую тематику

Способы достижения переводческой эквивалентности при передаче культурно-маркированной лексики на туристическую тематику

Библиографическое описание документа: Хасаева, Ирада Махир Кызы
Способы достижения переводческой эквивалентности при передаче культурно-маркированной лексики на туристическую тематику
/ И. М. Хасаева ; науч. рук. Е. В. Гулевич // Наука и молодежь: новые идеи и решения. Том 2 : материалы XI Междунар. науч.-теорет. конф. студентов и магистрантов, Караганда, 28 февр. 2025 г. – Караганды : Изд-во "Кент - LTD", ТОО типография "Досжан, 2025. – С. 356-357. 
Статья
Авторы:Хасаева И. М. Гулевич Е. В.
Ключевые слова: Обучающиеся ГрГУ, Культурно-маркированная лексика, Переводческая эквивалентность, Текст, Лексические трансформации
URI документа:

(Используйте для цитирования и ссылки на документ)

https://elib.grsu.by/doc/120565
Расположен в разделе: Студенческая наука
Полный текст документа:
Файл Размер(мб)Формат
871571_371685pdf.pdf 1.8PDF file Открыть/просмотреть

Статистика по документу

Общее количество загрузок: 33

Вестник ГрГУ UNIVERSUM Научная библиотека