ГлавнаяГлавная » Труды ученых ГрГУ им. Янки Купалы » Студенческая наука » Использование переводческих трансформаций при переводе сонетов У. Шекспира с английского на белорусский (на материале перевода В. Дубовки)

Использование переводческих трансформаций при переводе сонетов У. Шекспира с английского на белорусский (на материале перевода В. Дубовки)

Библиографическое описание документа: Бахаревич, Ксения Юрьевна
Использование переводческих трансформаций при переводе сонетов У. Шекспира с английского на белорусский (на материале перевода В. Дубовки)
/ К. Ю. Бахаревич ; науч. рук. М. М. Иоскевич // Теоретические и практические аспекты формирования и развития «Новой науки»: в 2 ч. Ч. 1 : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. , Уфа, 27 янв. 2021 г. – Екатеринбург : МЦИИ ОМЕГА САЙНС, 2021. – С. 73-76. 
Статья
Авторы:Бахаревич К. Ю.
Ключевые слова: Обучающиеся ГрГУ, Сонеты, Шекспир Уильям, Перевод, Художественный перевод, Дубоўка У., Переводческая трансформация
URI документа:

(Используйте для цитирования и ссылки на документ)

https://elib.grsu.by/doc/76463
Расположен в разделе: Студенческая наука
Полный текст документа:
Файл Размер(мб)Формат
759165_337798pdf.pdf 2.27PDF file Открыть/просмотреть

Статистика по документу

Общее количество загрузок: 1202

Вестник ГрГУ UNIVERSUM Научная библиотека