ГлавнаяГлавная » Труды ученых ГрГУ им. Янки Купалы » Студенческая наука » Переводческие ошибки и неточности при передаче содержания предложений в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Переводческие ошибки и неточности при передаче содержания предложений в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Библиографическое описание документа: Пецевич, Дарья Дмитриевна
Переводческие ошибки и неточности при передаче содержания предложений в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»
/ Д. Д. Пецевич ; науч. рук. Л. Е. Ковалёва // Альфа-2022 : сб. науч. ст. VI Междунар. науч.-практ. интернет-конференции молодых исследователей / ГрГУ им. Янки Купалы ; отв. ред. И. Н. Кавинкина ; редкол.: И. Н. Кавинкина [и др.]. – Гродно : ГрГУ им. Янки Купалы, 2022. – С. 211-214. 
Статья
Авторы:Пецевич Д. Д.
Ключевые слова: Обучающиеся ГрГУ, Оскар Уайльд, Переводчик, Перевод
URI документа:

(Используйте для цитирования и ссылки на документ)

https://elib.grsu.by/doc/82326
Расположен в разделе: Студенческая наука
Полный текст документа:
Файл Размер(мб)Формат
776849_342649pdf.pdf 8.2PDF file Открыть/просмотреть

Статистика по документу

Общее количество загрузок: 61

Вестник ГрГУ UNIVERSUM Научная библиотека